Translation – came from the Latin “translatio” (to carry across), an adaptation from the Greek’s concept of “metaphrasis” (word-for-word or literal) vs. “paraphrasis” (saying in other word). In linguistic approach, these terms are tantamount to formal equivalence vs. dynamic equivalence.
In usage, verbatim translation is imperfect for words can carry multiple meaning but both are considered as ideals and possible approaches in the process of translation.